Tüm çevirmenler vefasız mı?

çeviri haberleri No Comments »

pekin olimpiyatlarıOrjinali ‘traduttore, traditore’ şeklinde olan İtalyan atasözüne göre “tüm çevirmenler vefasızmış”. Aslında son günlerde Çin‘deki Pekin (Beijing) Olimpiyatlarındaki basın toplantılarında yaşananlar bu sözü doğrular nitelikte. Hem gazetecilerin soruları hem de verilen yanıtlar önce Çinceye ardından da İngilizceye çevrilmek suretiyle en az iki aşamada çevriliyor. Hatta konuşulan kişi Fransızsa, çeviri zincirine bir halka daha ekleniyor. Hâl böyle olunca da söylenenlerin çoğu çeviriler arasında kayboluyor ve bazen de ciddi anlam farklılıkları oluşuyor.

Kaynak için tıklayın! (İngilizce)

FIT (Uluslararası Çevirmenler Federasyonu) 18. Dünya Kongresi: Avrupa ve Çin arasında daha sıkı çeviri bağları:

çeviri haberleri No Comments »

Çin, Şanghay: Dünyanın iki iletişim devi, Uluslar arası Çevirmenler Federasyonu’nun Şanghay’da düzenlediği 18. Dünya Kongresinde Avrupa ve Çin’de çeviri üzerine müzakerelerde bulunmak üzere bir araya geldi. Avrupa Komisyonu çeviri genel idarecisi Karl-Johan Lönnroth ve Çin Uluslararası Yayın Grubu (CIPG) başkan yardımcısı Zhou Mingwei 45 dakikalık bir görüşme yaparak çeviri endüstrisiyle ilgili çok çeşitli konularda fikir alışverişinde bulundular.

Daha fazla bilgi için tıklayın!

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Giriş