Web Sayfa Yerelleştirilmesi ve Kültür

ingilizce çeviri makaleleri No Comments »

İnternet kullanıcılarının ve bilgisayar sahiplerinin artmasıyla, bilgiye ulaşmanın, alışverişin ve hizmet almanın ilk akla gelen yolu internettir. Ayrıca, bilgisayar ve internet kullanıcılarının sayısı İngilizce konuşulmayan ülkelere giderek artmaktadır. Buna karşılık olarak da iş dünyası, web sayfa yerelleştirmenin faydalarını keşfetti. Devam »

Küresel Web Sayfaları Yerelleşiyor: İşinizi Nasıl Yerelleştirirsiniz

ingilizce çeviri makaleleri No Comments »

Neden gerekli; Nasıl Yapılır?

FedEx bundan yaklaşık on yıl kadar önce web sayfasını İngilizce bilmeyen müşterileri için çevirmeyi akıl etti. O zamanlar pek önemli bir şey olmasa da günümüzde hemen her sektörde iş yapan bütün firmalar dünya üzerinde iş yaptıkları müşterilerine kendi dillerinden ulaşmanın önemini kavramış durumdalar.

Byte Level Research LLC Web Yerelleştirme Danışmanlık kurucusu John Yunker, beş yıl önce web çevirisi ve yerelleştirilme işine başladığında olayın nasıl daha etkin, kullanıcı dostu ve az maliyetli yapılabilir olduğundan ibaret olduğunu, şimdi ise Devam »

Web Sayfa Yerelleştirmesi İçin İpuçları

ingilizce çeviri makaleleri No Comments »

Firmanız dış pazarlarda giderek büyüyor ve siz şirketinizin web sayfasının yerelleştirilmesi işlemini takip etmek için görevlendirildiniz. Bir web sayfası tasarladınız ve hakkındaki her şeyi – her bir sayfayı, her butonu, kodları, eklentileri vs.- biliyorsunuz. Fakat site çevirisi hakkında en ufak bir fikriniz yok. Bu noktada bazı ufak yardımlar alarak çeviri ve yerelleştirme hakkında birtakım kontroller yapabilirsiniz.

İşte size yardımcı olabilecek bazı ipuçları: Devam »

Çeviri Oyunu

ingilizce çeviri No Comments »

Online oyunlar uluslararası bir sektöre dönüştü. Global pazarda söz sahibi olabilmek için oyununuzun Amerika’dan Japonya’ya Çin’den Polonya’ya kadar bütün ülke oyuncularına hitap etmesi gerekmektedir. Bu ülkelerden hiçbiri aynı dili konuşmaz, ortak kültürel değerleri hatta ortak tatilleri bile yoktur. Eğer online  oyun sektörüne giriyorsanız en akıllıca başlangıç yerelleştirme hizmetlerini mümkün olduğunca kusursuz bir şekilde oluşturmaktır.
Daha fazla bilgi için tıklayın.

Renault 23 dil ile nasıl başa çıkıyor?

çeviri haberleri No Comments »

Araba üreticisi Renault gittikçe genişleyen küresel bayi ağını desteklemek için ürün belgelerini 23 farklı dile çevirmek için Çeviri Teknolojisinden faydalanıyor. Uluslararası bilgi yönetim uzmanı SDL’nin teknolojisini kullanan Fransız araba üreticisi, teknik ve servisle ilgili bilgileri birçok deniz aşırı bayisinin yerel diline çeviriyor.

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Giriş